tag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post2248819774883085843..comments2024-02-16T16:16:41.839-08:00Comments on Nine hours of separation: Dizionario Itanglese-Italiano/7. MandatorioSilvia Pareschihttp://www.blogger.com/profile/13167114572317069861noreply@blogger.comBlogger31125tag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-13536009323480376062014-05-07T04:39:19.991-07:002014-05-07T04:39:19.991-07:00è una parola che ho sentito per la prima volta (e ...è una parola che ho sentito per la prima volta (e poi mai più) in India, le nostre guide / taxisti / personali nei musei, ecc lo usavano continuamente!!! L'itanglese in questo caso è tutto sportivo probabilmente: mai sentita! (per fortuna)Cìhttps://www.blogger.com/profile/17978209546542001842noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-6373363402707267392014-04-24T00:59:39.660-07:002014-04-24T00:59:39.660-07:00Ci tenevo che si notasse!Ci tenevo che si notasse!Silvia Pareschihttps://www.blogger.com/profile/13167114572317069861noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-18675187803001076902014-04-23T16:25:17.439-07:002014-04-23T16:25:17.439-07:00Non significa nulla ed è anche una parola "sg...Non significa nulla ed è anche una parola "sgradevole".Kyliehttps://www.blogger.com/profile/02668781056638913503noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-32430254858149475662014-04-23T16:12:36.085-07:002014-04-23T16:12:36.085-07:00"non significa NIENTE". Lo so, non si do..."non significa NIENTE". Lo so, non si dovrebbe, però l'enfasi mi ha fatto ridere :DAlice in Translationhttps://www.blogger.com/profile/04702699628604634560noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-30674565097639321912014-04-23T05:13:30.403-07:002014-04-23T05:13:30.403-07:00Grazie Vanessa, volevo congratularmi con te per il...Grazie Vanessa, volevo congratularmi con te per il tuo libro ma non riesco a pubblicare un commento sul tuo blog :-(Silvia Pareschihttps://www.blogger.com/profile/13167114572317069861noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-80973873955347416732014-04-23T03:53:47.445-07:002014-04-23T03:53:47.445-07:00Questi post sono fantastici e preziosi, grazie Sil...Questi post sono fantastici e preziosi, grazie Silvia!Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/13631875779664831947noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-63273646562488101702014-04-23T00:59:16.181-07:002014-04-23T00:59:16.181-07:00Grazie!Grazie!Silvia Pareschihttps://www.blogger.com/profile/13167114572317069861noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-63824484398681858212014-04-23T00:57:00.922-07:002014-04-23T00:57:00.922-07:00Sì, dai! :-)Sì, dai! :-)Silvia Pareschihttps://www.blogger.com/profile/13167114572317069861noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-65616608672428161882014-04-22T18:28:13.270-07:002014-04-22T18:28:13.270-07:00Mandatorio non riesco proprio a digerirlo, mi fa p...Mandatorio non riesco proprio a digerirlo, mi fa pensare al Ventennio quando anche I nomi di battesimo degli stranieri venivano italianizzati.Georgia Peachhttps://www.blogger.com/profile/18303781648687460218noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-55010158016758000522014-04-22T15:16:36.729-07:002014-04-22T15:16:36.729-07:00sempre interessanti i tuoi post! sempre interessanti i tuoi post! Un'Alessandrina in Americahttps://www.blogger.com/profile/02517982471064955380noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-63525271444643660722014-04-22T15:12:06.241-07:002014-04-22T15:12:06.241-07:00Mandatorio! A questo non eravamo arrivati neanche ...Mandatorio! A questo non eravamo arrivati neanche noi informatici. Se vuoi però ti segnalo tutta la serie di strafalcioni della mia categoriaLucianohttps://www.blogger.com/profile/13308336208475342613noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-69642456071485876752014-04-22T13:06:22.842-07:002014-04-22T13:06:22.842-07:00Basta una "y" finale per giustificare la...Basta una "y" finale per giustificare la parola in inglese e non traslarla nel brutto vocabolo "mandatario"?! Si, è sufficiente. Lasciamo il mandatory agli Inglesi senza tentare di tradurlo in quel pessimo vocabolo che, oltretutto, più che il significato di vincolante, mi risuonerebbe alle orecchie come una carica ricoperta da un qualche proto console dell'antica Roma o giù di lì.Nela Sanhttps://www.blogger.com/profile/04115659409014901105noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-55948510640817115942014-04-22T10:48:44.838-07:002014-04-22T10:48:44.838-07:00Bene, mi fa piacere che sia poco conosciuto (per o...Bene, mi fa piacere che sia poco conosciuto (per ora...)!Silvia Pareschihttps://www.blogger.com/profile/13167114572317069861noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-5950642086373602752014-04-22T10:38:48.619-07:002014-04-22T10:38:48.619-07:00Per mia fortuna mandatario in italiano non l'h...Per mia fortuna mandatario in italiano non l'ho mai sentito, ma non è detta l'ultima parola!Graziahttps://www.blogger.com/profile/17219282863196222808noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-73330327723773003082014-04-22T10:38:24.355-07:002014-04-22T10:38:24.355-07:00è un termine che non conoscevo, da un po' i br...è un termine che non conoscevo, da un po' i brividi. altresì suona minaccioso :) albafucenshttps://www.blogger.com/profile/08167202051583999392noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-28500552679907462402014-04-22T10:25:34.382-07:002014-04-22T10:25:34.382-07:00Giusto! Viene citato qui insieme a questo testo (s...Giusto! Viene citato <a href="http://www.achyra.org/cruscate/viewtopic.php?t=3366" rel="nofollow">qui</a> insieme a <a href="http://books.google.it/books?id=JUKOfrqcgeIC&pg=PA211&lpg=PA211&dq=mandatoria#v=onepage&q=mandatoria&f=false" rel="nofollow">questo testo</a> (stavolta in italiano) del 1831.<br />Silvia Pareschihttps://www.blogger.com/profile/13167114572317069861noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-7118423859137680512014-04-22T09:54:48.896-07:002014-04-22T09:54:48.896-07:00Mandapicone ;)
Vabbe', dopo questa freddura va...Mandapicone ;)<br />Vabbe', dopo questa freddura vado in castigo, dietro la lavagna :(Alligatorehttps://www.blogger.com/profile/15856573345696655678noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-80797989721270145232014-04-22T09:43:27.799-07:002014-04-22T09:43:27.799-07:00Il Codex Iustinianus non era scritto in italiano p...Il Codex Iustinianus non era scritto in italiano però..Ellehttps://www.blogger.com/profile/12686083423968105631noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-3048183441132978852014-04-22T09:12:11.021-07:002014-04-22T09:12:11.021-07:00Ah, mi era sfuggito che il "mandatory" f...Ah, mi era sfuggito che il "mandatory" fosse in un testo Inglese, ora rileggo e vedo che e' vero. Meno male, allora almeno per il "mandatario" non dobbiamo allarmarci tanto. Non ti invidio, comunque. E' facile per noi, per me e Mr K, essere aperti, perche' non e' in gioco la nostra professione... Io mi considero a questo punto in una posizione diciamo a due terzi da te, e un terzo da Mr K….Nel senso che la storia mi ha insegnato che le lingue sono vive, in continua trasformazione, e come tale qualsiasi tentativo di arginarne l'evoluzione (che e' influenzata da fattori socio-economici tra l'altro) nel tempo risulta anacronistico. Tuttavia conservo la memoria "sentimentale" della lingua Italiana come l'ho conosciuta e imparata io, una lingua bellissima, ricca, variegata, espressiva, poetica, e quindi apprezzo le tue puntualizzazioni quando mi ricordano chi sono e da dove vengo.Sandro Del Rosariohttps://www.blogger.com/profile/06148675904966302063noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-74374855007297828452014-04-22T08:59:57.733-07:002014-04-22T08:59:57.733-07:00Hai ragione, questo è anche un po' il mio dubb...Hai ragione, questo è anche un po' il mio dubbio (e non solo mio, naturalmente. Mr K poi sposa completamente la posizione "largo al nuovo" e mi accusa di essere una "grammar nazi"). Diciamo che io sono un po' in una posizione intermedia, nel senso che non sopporto l'uso di parole in altre lingue quando esiste l'equivalente in italiano, e detesto i calchi linguistici come quelli che ho segnalato finora. Però non sono affatto contraria all'uso di parole inglesi quando l'equivalente italiano non esiste, e così non mi scandalizzo affatto per parole come chattare, linkare, scannerizzare ecc.<br />La mia è anche una deformazione professionale, perché, come raccontavo nel primo post di questa serie, noi traduttori siamo un po' i custodi della lingua; lo siamo anche proprio per motivi pratici, perché se introduciamo questi neologismi o calchi in una traduzione veniamo puntualmente bastonati.<br />Comunque, come precisava Cri qui sopra, lei aveva trovato "mandatory" in un testo inglese, non l'orrido "mandatorio", che a differenza di altri termini itanglesi (vedi post precedenti) è ancora poco diffuso.Silvia Pareschihttps://www.blogger.com/profile/13167114572317069861noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-79223099440624483102014-04-22T08:51:07.902-07:002014-04-22T08:51:07.902-07:00certo ci vorrebbe un dizionario "Pareschi&quo...certo ci vorrebbe un dizionario "Pareschi" da portarsi sempre con se', vedo… :) Pero' mi chiedo pure: non e' anche cosi' che nascono le nuove parole nelle lingue? cioè supponiamo per orrore che questo "mandatorio" prenda piede (e se l'hanno già inserito nelle prenotazioni dei biglietti dei treni vuol dire che ha scavalcato il recinto per entrare nel cosiddetto itanglese "ufficiale"), e di fatto si continui ad usare; in un giorno non troppo lontano entrerà a far parte di un dizionario, no? Quante altre parole sono venute alla luce cosi? Ecco ora vorrei tanto consultare un esperto di linguistica, un campo che mi affascina… Silvia, pero' mi raccomando continua a segnalarci tutti gli orrori, che almeno noi di questa generazione potremo dire di esserne consapevoli.Sandro Del Rosariohttps://www.blogger.com/profile/06148675904966302063noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-10374750462480753562014-04-22T07:57:44.313-07:002014-04-22T07:57:44.313-07:00Ecco, brava! :-DEcco, brava! :-DSilvia Pareschihttps://www.blogger.com/profile/13167114572317069861noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-81069103225069653702014-04-22T07:36:37.486-07:002014-04-22T07:36:37.486-07:00mandatorio effettivamente sembra quando si scrive ...mandatorio effettivamente sembra quando si scrive col telefonino... escono degli obrobriErnesthttps://www.blogger.com/profile/14449103261337498743noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-38917665071356071952014-04-22T07:34:00.523-07:002014-04-22T07:34:00.523-07:00mandatorio orrendo, mai sentito comunque.
quotare ...mandatorio orrendo, mai sentito comunque.<br />quotare ormai diffusissimo e mea culpa, su qualche forum l'ho usato anch'io -sebbene con parsimonia- ma mi riprometto di non farlo mai piú!ellehttps://www.blogger.com/profile/05084075433910605795noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-14079047997933925502014-04-22T05:25:49.007-07:002014-04-22T05:25:49.007-07:00Secondo me il più ripugnante rimane quotare.Secondo me il più ripugnante rimane quotare.Silvia Pareschihttps://www.blogger.com/profile/13167114572317069861noreply@blogger.com