tag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post3740768930222440671..comments2024-02-16T16:16:41.839-08:00Comments on Nine hours of separation: Un paio di segnalazioni: Wikipedia for Unesco e La parola al traduttoreSilvia Pareschihttp://www.blogger.com/profile/13167114572317069861noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-55220838324775896852011-11-05T01:10:34.352-07:002011-11-05T01:10:34.352-07:00Grazie Matteo, sì, in effetti è un'idea molto ...Grazie Matteo, sì, in effetti è un'idea molto affascinante (un po' come tutto quello che scrive Borges)! Stavo appunto riflettendo su cosa leggere agli studenti del seminario la settimana prossima, e adesso che me lo hai ricordato credo che userò proprio questo saggio. Speriamo che venga fuori una discussione interessante!Silvia Pareschihttps://www.blogger.com/profile/13167114572317069861noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-91490814356213687632011-11-04T09:00:32.245-07:002011-11-04T09:00:32.245-07:00Silvia, mi è capito l'altro giorno sotto gli o...Silvia, mi è capito l'altro giorno sotto gli occhi un breve saggio di Borges che ho trovato bellissimo e perfetto per te.<br />Si chiama "Le versioni omeriche" e parla del "mistero delle traduzioni".<br /><br />Sostiene, col suo spirito provocatorio, che i testi tradotti sono superiori agli originali. Perché i testi originali rimangono invariati nei secoli, ma "non c'è buon testo che non sembri invariabile e definitivo. I concetto di testo definitivo appartiene unicamente alla religione o alla stanchezza".<br /><br />Si parla di "difficoltà assoluta di sapere cosa appartiene al poeta e cosa appartiene al linguaggio. A questa difficoltà felice dobbiamo la possibilità di tante versioni, tutte sincere, tutte genuine e divergenti."<br /><br />L'ho trovata affascinante come idea!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-13419716307363111102011-11-04T06:34:00.865-07:002011-11-04T06:34:00.865-07:00Che idea brillante questa rubrica Zanichelli! Graz...Che idea brillante questa rubrica Zanichelli! Grazie mille per la condivisione!Carbone Traduzionihttp://www.carbonetraduzioni.comnoreply@blogger.com