tag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post1100057778174843206..comments2024-02-16T16:16:41.839-08:00Comments on Nine hours of separation: Sul tradurre/4Silvia Pareschihttp://www.blogger.com/profile/13167114572317069861noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-193238263122299982012-02-22T10:00:27.447-08:002012-02-22T10:00:27.447-08:00Grazie Rose, il rapporto con gli autori, quando c&...Grazie Rose, il rapporto con gli autori, quando c'è, è una delle cose più gratificanti di questo lavoro.Silvia Pareschihttps://www.blogger.com/profile/13167114572317069861noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8727048629708500122.post-53011708610382821282012-02-22T05:22:55.519-08:002012-02-22T05:22:55.519-08:00Ho trovato molto interessante la tua intervista su...Ho trovato molto interessante la tua intervista su Wuz. Un lavoro da certosino, il tuo. Alcune tue parole vanno di pari passo con quello che dice Bufalino:<br /><br />"...mi è capitato spesso di trovare autori molto disponibili e affascinati dalle mie domande, grazie alle quali, mi dicevano, riuscivano a scoprire aspetti della loro opera sui quali non avevano mai riflettuto."<br /><br />L'intervista potrebbe benissimo stare in questa rubrica delle più belle parole sul tradurre.Rosehttps://www.blogger.com/profile/02305009135357337660noreply@blogger.com